Индексирование

gallery/crossref-1180x518_c
gallery/elibrary
gallery/sis-logo
gallery/российская-гос.-библиотека-2

авторам

Импакт-фактор российских научных журналов

Таблицы иллюстрации, термины

 

 

 

 

 

 

1. Оформление таблиц. Каждая таблица должна иметь название (без сокращений, не более 15 слов) и поpядковый номер (арабскими цифрами) соответственно первому упоминанию ее в тексте. Желательно следует избегать объемных таблиц, размер которых превышает одну печатную страницу размера А4. Каждый столбец в таблице должен иметь краткий заголовок (можно использовать аббревиатуры). Все разъяснения, включая расшифровку аббревиатур, следует размещать в сносках (примечании к таблице). Целесообразно указывать статистические методы, использованные для представления вариабельности данных и значимости различий.

2. Оформление иллюстраций. Рисунки должны быть выполнены в электронном виде в форматах *.tif или *.jpeg (Exсel, PowerPoint, Word для графиков и диаграмм), не менее 300 dpi. Рисунок должен включать минимальное число обозначений, все пояснения выносятся в подпись под рисунком. Подписи к иллюстрациям состоят из его названия (не более 15 слов) и «легенды» (объяснения частей рисунка, символов, стрелок и других его деталей). В подписях к микрофотографиям необходимо указывать степень увеличения. Для всех иллюстративных материалов в тексте указывается место, в порядке упоминания (например, рис. 1). Редакция журнала обеспечивает печать цветных рисунков. Печать цветных рисунков производится за дополнительную плату.

3. Следует использовать лишь общепринятые сокращения и только после указания полного названия. Все аббревиатуры, используемые в статье, должны быть расшифрованы, кроме символов химических элементов и сокращенных названий общеизвестных метрических единиц. Допускается использование нестандартных аббревиатур, если термин упоминается в тексте не менее трех раз.

4. Названия препаратов. В заголовке и резюме статьи необходимо указывать международное название препарата, в тексте можно использовать торговое (целесообразно отдавать предпочтение международным названиям препаратов, упоминая торговые лишь в ограниченном числе случаев).

5. Специальные термины следует приводить в русском переводе и использовать только общепринятые в научной литературе слова. Не следует применять иностранные слова в русском варианте в «собственной» транскрипции.